Литературно-краеведческий час «Просветители чувашского народа» (ЦБ)

Сегодня, 10 июня в Единый день чувашской книги в центре развития и поддержки чтения центральной библиотеки Канашского МО прошёл литературно-краеведческий час «Просветители чувашского народа». Данный праздник инициирован Национальной библиотекой Чувашской Республики при поддержке Чувашского государственного института гуманитарных наук, Чувашского книжного издательства, Союза профессиональных писателей Чувашской Республики. Участниками мероприятия стали дети, посещающие пришкольный летний лагерь «Эколандия».
День чувашской книги стал отмечаться совсем недавно, и приурочен к выходу первой печатной грамматики чувашского языка «Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка», которые были выпущены в Санкт-Петербурге в 1769 году. Автором книги считается проповедник Ермей Иванович Рожанский, который вёл просветительскую миссию в чувашских приходах Нижегородской епархии.
Литературно-краеведческий час начался со звуков прекрасной чувашской мелодии «Илемлĕ». Затем библиотекарь отдела обслуживания О. А. Майорова рассказала об огромной просветительской деятельности великих чувашских просветителей: Ермея Рожанского, Ивана Яковлева, Николая Ашмарина и Николая Никольского.
Наглядным пособием к мероприятию послужила книжная выставка «Чăваш кĕнеки кунĕ//День чувашской книги». На ней были представлены такие издания, как: «Ермей Рожанский» Виталия Родионова, «Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка», изданные в 2011 году, «Чувашский язык: вчера, сегодня, завтра», «Выдающиеся люди Чувашии», «Вековые образы Чувашии в узорах». Последняя книга не случайна на выставке: так как в чувашской вышивке, в чувашских узорах запечатлены рунические знаки, которые давным-давно преобладали в рунической письменности чувашского языка. Оксана Александровна напомнила детям и зачитала отрывок из «Завещания чувашскому народу» Ивана Яковлевича Яковлева.
В качестве небольшой разминки ведущая часа предложила ребятам вспомнить любые чувашские слова и перевести их на русский язык.
Интересным, запоминающимся моментом встречи стал показ документального фильма «150 лет новой чувашской письменности», созданный при участии Национальной библиотеки Чувашской Республики.
В целом, мероприятие прошло духовно насыщенным и закончилось совместным фотографированием.